听歌学日语(6)《老男孩》的原版歌曲是日本歌手大桥卓弥的《ありがとう》

日语单词本2020-07-23 07:20:26

筷子兄弟《老男孩》的原版歌曲是日本歌手大桥卓弥的《ありがとう》,大桥卓弥是日本创作型男歌手,其优秀的有活力的旋律将歌词中隐藏在内心深处的情感,正面的呈现在眼前。


なまぬるい風(かぜ)に吹(ふ)かれながら

被生涩的风吹拂着

東京(とうきょう)の空(そら)眺(なが)めてたら
遥望着东京的天空
遠(とお)くで暮(く)らしてるあなたの事(こと)をふと思(おも)い出(だ)す 

突然想起在远方生活者得你

元気(げんき)ですか?
你还好么?
夢(ゆめ)を追(お)いかけて離(はな)れた街(まち)

追逐着梦想离开了故乡

見送(みおく)ってくれたあの春(はる)の日(ひ)
被你目送的那个春天的日子
頼(たよ)りなかった僕(ぼく)に

永远记得你对我说

「後悔(こうかい)だけはしないで」と
“从不后悔”
優しい言葉(ことば)

那温柔的话语

ぬくもり その笑顔(えがお)

温暖的笑脸

ずっと覚(おぼ)えてるよ

一直记得 

そして忘(わす)れないよ
永不忘怀
今(いま) 心(こころ)からありがとう
从心里感谢你
出来(でき)が悪(わる)くて

我很没用

いつも困(こま)らせた

一直让你为难 

あなたの涙(なみだ)何度(なんど)も見(み)た 

总是惹你掉眼泪
素直(すなお)になれずに罵声(ばせい)を浴(あ)びせた

不诚实的我总是让你挨骂

そんな僕(ぼく)でも愛(あい)してくれた
即使这样你也爱我
今(いま)になってやっと

到了现在终于

その言葉(ことば)の本当(ほんとう)の意味(いみ)にも気(き)づきました
知道那句话真正的意义
「辛(つら)くなったときはいつでも帰(かえ)っておいで」と
吃不消的话什么时候都可以回来
いつも僕(ぼく)の味方(みかた)でいてくれた
你总是站在我这边
心配(しんぱい)かけたこと

为我担心

支(ささ)えてくれたこと
支持我
今(いま) 心(こころ)からありがとう
现在 从心里感谢你
返(かえ)しても返(かえ)しても返(かえ)しきれない
还呀还也还不清
この感谢(かんしゃ)と敬意(けいい)を伝(つた)えたい
要把这份感谢和敬意告诉你
頼(たよ)りなかった僕(ぼく)も少(すこ)し大人(おとな)になり
靠不住的我也慢慢的长大了
今度(こんど)は僕(ぼく)が支(ささ)えていきます 

这次我会支撑这个家
そろそろいい年(とし)でしょう

我们已经长大了

楽(らく)して暮(く)らしてください
请轻松的生活吧
僕ならもう大丈夫(だいじょうぶ)だから 

交给我吧
あなたの元(もと)に生(う)まれ本当(ほんとう)によかったと
被你生出来真好
今(いま)こうして胸(むね)を張(は)って言(い)い切(き)れる
现在可以常开胸怀的说
あなたの願(ねが)うような僕(ぼく)になれていますか?
我长成你希望的人了么?
そんな事(こと)を考(かんが)える
考虑这件事
今 心からありがとう

现在 从心里感谢你  

重点单词与语法


一、なまぬるい

1、微温,有点热气。

例:風が生温い。

2、不够严格,马马虎虎,不够彻底。

例:そんな生温いやり方ではだめだ


二、ふと

 偶然,一下,突然,忽然。

例:ふと思い出す。


三、追い掛ける(おいかける)

1. 追赶。

例:先発隊を追い掛ける。

2. 紧跟着。

例:父が死んだあと、追い掛けるように母も死んだ。


四、ぬくもり

温和,温暖,暖和气儿,暖气儿。

例:布団に温もりが残っている。


五、胸を張る(むねをはる)

1. 充满自信,昂首挺胸。

例:胸を張って试験场に入る。

2. 充满自信,鼓起勇气。

例:胸を張って故郷へ帰る。




本文由本叔日语课堂原创发布

转载请后台获得授权


◆  ◆  ◆  ◆  ◆  



日语单词本 专注日语知识

长按,识别二维码,关注

点击,下方阅读原文,更多精彩